Chiziqli differensial tenglamalar sistemasini asosan yechish usuli sifatida Eyler tenglamalarini qo‘llash orqali yechiladi. Ze‘ro bu usulda, xios vektorlarni topish yoli keng qo‘llaniladi. Chiziqli differensial tenglamalar sistemasini matritsaviy usulda yechish yo‘li bu xos vektor va bog‘langan vektorlardan foydalangan holda Jordan formasiga keltirib umumiy yechim topiladi va bu sistemani yechishni ancha qulaylashtiradi va yechim aniq topiladi.
В этом исследовании изучаются специфические языковые, культурные и межличностные навыки, используемые гидами-переводчиками на этих трех языках. Сосредоточив внимание на этом конкретном лингвистическом созвездии, мы получаем более глубокое понимание проблем и нюансов, с которыми сталкиваются профессионалы, работающие в регионах с богатой культурной и языковой историей. Кроме того, в исследовании изучается, как глобализация и технологические достижения влияют на коммуникационную практику гидов-переводчиков, что требует постоянной адаптации и инноваций.
Mazkur maqolada o‘zbeklarning shomoniylik tasavvurlari, shomon mifologiasining tarixiy asoslari tahlil etiladi. O‘zbek xalq mifologiyasida shomoniy e’tiqodning o‘rni, shomoniylik bilan bog‘liq mifologik tasavvurlar asosida ochib berilgan. «Sarmishsoy» qoyalaridagi petrogliflarning Markaziy Osiyoda istiqomat qilgan qadimgi shomonlar bitiklari ekanli suratlarning Oltoy turkiy qavmlari shomonlari childirmasiga chizilgan suratlar va Oltoy shomonligiga doir materiallar bilan qiyoslash opqali asoslangan.
Ushbu maqolada tarbiyachining kreativ salohiyatini rivojlantirish usullari, kreаtiv shаxsni rivojlаntirish modeli, tarbiyachining kreаtiv sаlohiyatini va qobiliyatlarini rivojlantirish darajasini baholashning mezonlari bayon etilgan.
Xalqaro amaliyotda bank kreditlari bo‘yicha aylanmadagi tovarlarni garovga qo‘yish keng
qo‘llaniladi. Bunday holatda kompaniyaga tovarlarni sotish bo‘yicha chegara (sanksiya) joriy
etilmagan bo‘lishi hamda korxona mustaqil ravishda tovar, xom-ashyo, materiallar va boshqa
aktivlarini sotish hamda sotib olish huquqiga ega bo‘lishi zarur. Bank krediti bo‘yicha kompaniya
tovarlarni garovga qo‘yishning o‘ziga xos jihatlari mavjud. Xususan, kompaniya tomonidan
sotilgan tovar yoki aktiv uchun to‘lov haqi kelib tushmagan bo‘lsa, garov ro‘yxatidan chiqariladi,
sotib olganlari esa, ushbu tovarlarga kompaniyaning egalik huquqi berilgan paytdan boshlab
bank garovi sifatida qaraladi
Ushbu maqolada nemis tilida sifat va sifatdoshning o‘ziga xos uyg‘unigi, sifatlarning o´ziga xos xususiyatlari va sifatdosh I va II ning sifat so´z turkumiga o´xshash tomonlari haqida bahs yuritiladi.
O`zbekiston davlat mustaqilliga erishgan dastlabki yillardan boshlab milliy iqtisodiyotni
rivojlantirishning o`ziga xos yo`nalishini belgilab oldi. Iqtisodiyotni rivojlantirishda va tashqi
iqtisodiy faoliyatni yanada jadallashtirishda milliy va xorijiy investitsiyalarning o`rni
beqiyosdir.
O`zbekiston Respublikasining “Investitsiyalar va investitsiya faoliyati to`g`risida”gi
qonunida “investitsiyalar - investor tomonidan foyda olish maqsadida ijtimoiy soha,
tadbirkorlik, ilmiy va boshqa faoliyat turlari ob`ektlariga tavakkalchiliklar asosida kiritiladigan moddiy va nomoddiy boyliklar hamda ularga bo`lgan huquqlar, shu jumladan
intellektual mulk ob`ektlariga bo`lgan huquqlar, shuningdek reinvestitsiyalar” deb keltirilgan.
ushbu maqolada boshlang`ich sinfda dars samaradorligini oshirish yo`llari, didaktik o`yinlardan foydalanish, hamda samaradorlikni oshirishda didaktik o`yinlarning o`rni va mashq turlaridan namunalar keltirilgan.
Данная статья направлена на изучение лингвокультурологических аспектов сравнения в арабском и узбекском языках. Это также исследование уникальных решений некоторых лингвистических проблем, которые могут возникнуть при переводе арабских сравнений на узбекский язык. В статье анализируется, как переводчики сохраняют это явление, тесно связанное со сферой культуры, на основе лингвистических стратегий при переводе на другие языки и как неиспользование этого риторического фактора вместо него приводит к ошибкам и недостаткам перевода. Центральная идея здесь заключается в том, что выразительный и точный перевод арабских сравнений на узбекский язык требует глубокого знания узбекской культуры и особенностей национального языка, поскольку только тогда в процессе межъязыкового обмена мыслями и идеями формируется соразмерность и совместимость. В статье также подробно анализируется тот факт, что некоторые авторы и переводчики при переводе арабских текстов на другие языки стремятся сохранить в их форме определенные изобразительные выражения с участием элементов культуры, характерных для арабских народов, что приводит к недостаточному освещению содержание.
Ushbu maqola boshlang‘ich sinf o‘quvchilarida o‘z-o‘zini rivojlantirish kompetetsiyalarini shakllantirishninng o‘ziga xos jihatlari, boshlang‘ich sinfdanoq o‘quvchilar ongida shakillantirish xususida fikr muloxazalar bildirilgan. Xususan, boshlang‘ich sinflarda kompyuter texnologiyalari orqali darslarni modellashtirish o‘quvchilar bilimini oshirishga, ularda amaliy ko‘nikmalarni shakllantirishga e’tibor qaratilgan va shu kabilar yuzasidan fikr muloxazalar keltirilgan.
Ushbu maqolada yoshlar guruhlarining umumiy va xususiy ijtimoiy-psixologik xususiyatlari ko'rsatilgan, ijtimoiy vaziyat va yosh rivojlanishining o'ziga xos xususiyatlari ochib berilgan, rahbarlik tipologiyasi, rahbarning muhim fazilatlari va imidji aniqlangan, o'rganilayotgan hodisaning aniqlovchilari va namoyon bo'lishi ko'rsatilgan.
O‘zbek bolalar adabiyotining taniqli namoyandalaridan biri Xudoyberdi To‘xtaboyev o‘z asarlarida bolalar xarakterini, bola ruhiy dunyosini g‘oyatda mukammal yoritgan yozuvchilardan hisoblanadi. Xudoyberdi To’xtaboyev o’zbek bolalar adabiyoti, xususan, prozasida yangi davrni boshlab berdi. U yaratgan qahramonlar xatti-harakati, gap-so’zlari, xarakteri bilan yosh kitobxonlarga nihoyatda manzur bo’ldi. Yozuvchi o’z tabiatidagi bolaga xos quvnoqlik va beg’uborlikni asarlariga ko’chira oldi. Ayni shu yumor bolalar qalbiga yaqin edi, bu yaqinlik uning yosh muxlislari tobora ortib borishiga sabab bo’ldi. Yozuvchi yaratgan qahramonlar betakror xususiyatlari bilan ko‘plab kitobxonlar qalbida yashab kelmoqda. Jumladan, uning Hoshimjon, Mirobiddinxo‘ja, Orifjon, Akrom qovunchi singari qahramonlari, ayniqsa, yosh kitobxonlarga allaqachon yod bo‘lib ketgan. Sababi, ushbu qahramonlar xarakterining esda qolar darajada yorqinligi, quvnoqligi, bolaga xos beg‘ubor va soddadilligi, kulgi, hazil mutoyibaga moyilligi xarakter tabiatini yanada yorqinlashtirgan. Maqolada yoritilgan masala faqatgina Xudoyberdi To’xtaboyevning biografiyasi hamda yozgan asarlarini sanash emas, balki uning romanlariga xos xususiyatlarni tahliil qilish hamdir.
Til – jamiyatda sodir bo‘lgan voqelik va o‘zgarishlarni o‘zida namoyon qiladigan, tadrijiy rivojlanib boradigan hodisadir. Til va jamiyat uzviy tarzda bir-biri bilan bog‘liq ekan, lug‘at tarkibi asrlar davomida o‘zgaradi. Jamiyatdagi ijtimoiy-siyosiy muhit, davr, jamiyatdagi o‘zgarish, shu jarayonni ifodalovchi ijtimoiy-siyosiy leksemalarda o‘z aksini topadi. Ma’lumki, har bir asar tili o‘ziga xos leksik ko‘lamiga ega. Bunga shu asar yaratilgan va asar voqealari ifodalangan davr, intralingvistik va ekstralingvistik omillar ta’sir qiladi. “Mehrobdan chayon” asari leksikasi XIX asr oxiri xonliklar davri XX asr jadidlar davriga oid ijtimoiy-siyosiy, iqtisodiy-madaniy, ma’rifiy-maishiy tushunchalarni aks ettiruvchi lug‘aviy birliklarni qamrab oladi. Mazkur maqolada Abdulla Qodiriyning “Mehrobdan chayon” asari leksikasi statistik tahlil qilingan hamda leksik birliklar tarixiy-etimologik jihatdan tadqiqi qilingan.
Mazkur maqolada ijtimoiy kayfiyat sotsial fenomenining o‘ziga xos jihatlari atroflicha tahlil qilindi. Uning doirasida fenomenning mohiyati, turlari, namoyon bo‘lish shakllari ilmiy nazariyalar asosida tahlil qilindi. Olingan xulosalar ijtimoiy kayfiyatning xususiyatlarini aniqlashda asosiy manba bo‘ldi va uning kompleks ko‘rsatkich sifatida mohiyatini ochib berdi.
Ma’lumki, o‘zbek navoiyshunosligida Alisher Navoiy asarlari tanqidiy matnlarini tayyorlash o‘tgan asrning 40-yillaridan boshlangan edi. Bu ishga dastlab akademik Y. E. Bertels boshchiligida qo‘l urilgan. Alisher Navoiyning turli asarlari tanqidiy matnlar S. Mutallibov, G‘. Karimov, I. Sultonov, H. Sulaymonov, P. Shamsiev, S. G‘anieva, Sh. Eshonxo‘jaev, Yu. Tursunov, H. Islomov, M. Rashidova va boshqalar tomonidan amalga oshirildi. Maqolada ushbu ishlar muxtasar shaklda tahlilga tortilgan, har bir tanqidiy matnga xos muhim jihatlar tilga olingan, Alisher Navoiy ijodini o‘rganishda matnshunoslik, tanqidiy matnlarning ahamiyati, bugun kunda matnga bo‘lgan munosabat muammolari ko‘tarilgan.
Ushbu maqolada kattalar ta’limida innovatsion pedagogik texnologiyalar va ulardan samarali foydalanish, bosqichma-bosqich foydalanish, pedagogik texnologiyalarning kattalar ta’limi jarayonidagi ahamiyati haqida fikrlar yuritilgan.
Выявлены специфические особенности устного и письменного перевода. Обозначены основные моменты в организации языковых дисциплин для подготовки специалиста-переводчика. Определены навыки выполнения основных операций при обучении устному переводу. Специфические особенности каждого из видов перевода определены совокупностью неоднородных факторов:различиями в условиях работы устного и письменного переводчика, психологическими и психолингвистическими механизмами, жанровыми характеристиками переводимых материалов, типами текстов.
В статье рассмотрены особенности расследования преступлений, связанных с незаконным оборотом наркотических средств и психотропных веществ. В ходе статьи приводятся обоснованные мнения и соображения.
Mazkur maqolada o‘qitishning milliy, ustoz-shogird uslubini, yangi zamonaviy uslublarini yaratishda ta’lim texnologiyalarining muhim o‘rni va vazifalari qiziqarli ma’lumotlar asosida yoritildi. O‘zbek xalq musiqa ijodi fanidan yaratilgan ushbu maqolada zamon talablari asosida yangi pedagogik texnologiyalardan foydalangan holda, o‘quv reja asosida ma’ruza va amaliy tarzda o‘tkazilishi rejalashtirilgan mashg‘ulotlarda o‘zbek xalq musiqa ijodining hududlarga xos murakkab ijro uslublari, mohir ijrochilar, cholg‘u sozlari, katta ashula, dostonchilik, xalfachilik, folklor va baxshichilikka oid ma’lumotlarkeltirilgan.
Синдром Дауна (СД) (трисомия, трисомия по 21 хромосоме) – «…это генетическое отклонение в развитии и самая частая хромосомная аномалия, влияющая на психическое развитие и умственное развитие со статистической встречаемостью 1 на 700-800 новорожденных» [19,22,42]. Гендерного различия частоты встречаемости СД нет, он констатируется независимо от этнической группы, расы и экономического класса семьи. Понятие «синдром» определяет присутствие конкретных признаков или черт, свойственной определенному состоянию, поэтому эту патологию принято именовать именно термином «синдром Дауна», а не «болезнь Дауна» [1,38].
В данной статье нашего исследования мы анализируем «Мантисса» как специфический тип саморефлексивной метафикции. «Мантисса» может быть прочитана как рефлексивная работа, посвященная искусству письма, творчеству и тому, как изображается реальное в крайнем случае. Как таковая, она является прочной частью эстетики Фаулза, формальным исследованием художественного понимания жизни, мира и внутреннего. Можно сказать, что характеристика романа почти всегда проводилась вокруг репрезентативной функции, а персонажи романа традиционно были нацелены на представление социальных, экономических и психологических реалий людей. Цель этой статьи состоит в том, чтобы изучить, как постмодернистская художественная литература нарушает условности романной характеристики и анализ характеристики в Мантиссе Джона Фаулза, чтобы проиллюстрировать, как постмодернистская художественная литература исследует определенные постмодернистские проблемы через своих персонажей и, таким образом, устанавливает новый способ характеристики в романе.
Современный спорт предъявляет высокие и специфичные требования к психическим качествам спортсменов благодаря присущим ему особенностям. Темперамент определяет: 1) уровень способностей, необходимый для наиболее высоких достижений в большом спорте; 2) качественное своеобразие способностей, требуемых для достижения успеха в узкой спортивной специализации; 3) динамику, качественное своеобразие и индивидуальный стиль спортивной деятельности при одной и той же степени совершенства. Уровень нагрузки во время тренировки отчасти зависит от типа личности человека: экстраверт он или интроверт. Одной из наиболее актуальных проблем подготовки юных баскетболистов является необходимость совершенствования учебно тренировочного процесса направленного на повышение эффективности и качества обучения. Интроверты обладают сдержанностью и выдержкой, которые вселяют в команду уверенность в своих силах.Психологические особенности футбола: наличие жесткого физического контакта, совместно взаимосвязанный характер действий партнеров, разнообразие двигательных действий и вариативность условий их выполнения – делают его привлекательным для лиц с относительно высокими показателями агрессивности, экстраверсии и пластичности. В данной статье рассмотрены свойства темперамента спортсменов, занимающихся футболом и баскетболом. В исследовании приняли участие 60 спортсменов (30 футболистов и 30 баскетболистов) мальчиков и юношей в возрасте 13-15 лет. Методика тестирования предполагала выявление типов высшей нервной деятельности, а также влияние темперамена на спортивную деятельность. Так как темеперамент человека связан непосредственно с особенностями нервной сиситемы, то изучение психологии в группах спортсменов становиться необходимым. Влияние типологических особенностей проявления свойств нервной системы на волевые качества(терпеливость, упорство, настойчивость) спортсменов.